-
1 шепот
-
2 шепот
whisper, murmur(на листа) rustle, rustling* * *шѐпот,м., само ед. whisper, murmur; (на листа) rustle, rustling; висок \шепот театр. stage-whisper.* * *whisper (на листа); murmur* * *1. (на листа) rustle, rustling 2. whisper, murmur 3. висок ШЕПОТ meamp. stage-whisper -
3 шепот
-
4 шепот
-
5 шепот
whisper, murmur* * *whisper -
6 шепот м
whisper -
7 шепот
м. -
8 шепот
-
9 слушок
-
10 шепотати
= шепотіти, шепнути -
11 глух
1. deaf (и прен.)глух с едното ухо deaf in one earглух с двете уши deaf in both earsглух като пън deaf as a post/stoneправя се на глух pretend to be deaf2. (за глас) hollow, toneless, muffled(за звук) hollow, dull, indistinet, muffledс глух глас in a hollow voiceглух шепот a stifled whisper3. (неясен) suppressed; unexpressedглухо недоволство suppressed/inarticulate discontent; an undercurrent of dissatisfaction/discontent4. (неотзивчив) deaf, impervious (за to)глух за всякакви съвети deaf to all advice/reason5. (затънтен, отстранен) remote, out-of-the-way(неоживен) deserted, emptyглух край an out-of-the-way region, an obscure corner of the world, a backwaterглухо място a remote/an out-of-the-way placeглуха доба the dead of nightв глуха доба in the/at dead of nightпрен. shelve, sidetrack* * *глух,прил.1. deaf (и прен.); cloth-eared; \глух като пън deaf as a post/stone/adder; \глух с двете уши deaf in both ears; \глух с едното ухо deaf in one ear; малко \глух hard of hearing; не съм \глух! you needn’t shout (at me)! правя се на \глух pretend to be deaf; съвсем \глух stone-deaf;2. (за глас) hollow, toneless, muffled; (за звук) hollow, dull, indistinct, muffled; \глух шепот stifled whisper; с \глух глас in a hollow voice;3. ( неясен) suppressed; unexpressed; \глухо недоволство suppressed/inarticulate discontent; an undercurrent of dissatisfaction/discontent;4. ( неотзивчив) deaf, impervious (за to); \глух за всякакви съвети deaf to all advice/reason; оставам \глух be deaf, turn a deaf ear (за to);5. ( затънтен) remote, out-of-the-way; ( неоживен) deserted, empty; \глухо място remote/out-of-the-way place; • в \глуха доба in the/at dead of night; вкарвам в \глуха линия sidetrack, put into a siding, shunt; прен. shelve, sidetrack; \глуха линия sidetrack, (railway) siding.* * *deaf: stone-глух - съвсем глух; hollow (за звук); outlandish; cock{kak}; remote (затънтен)* * *1. (за глас) hollow, toneless, muffled 2. (за звук) hollow, dull, indistinet, muffled 3. (затънтен, отстранен) remote, out-of-the-way 4. (неоживен) deserted, empty 5. (неотзивчив) deaf, impervious (за to) 6. (неясен) suppressed;unexpressed 7. deaf (и прeн.) 8. npeн. shelve, sidetrack 9. ГЛУХ за всякакви съвети deaf to all advice/reason 10. ГЛУХ като пън deaf as a post/stone 11. ГЛУХ край an out-of-the-way region, an obscure corner of the world, a backwater 12. ГЛУХ с двете уши deaf in both ears 13. ГЛУХ с едното ухо deaf in one ear 14. ГЛУХ шепот a stifled whisper 15. ГЛУХa доба the dead of night 16. ГЛУХa линия sidetrack, (railway) siding 17. ГЛУХo недоволство suppressed/inarticulate discontent;an undercurrent of dissatisfaction/discontent 18. ГЛУХо място a remote/an out-of-the-way place 19. в ГЛУХа доба in the/at dead of night 20. вкарвам в ГЛУХа линия sidetrack, put into a siding, shunt 21. малко ГЛУХ hard of hearing 22. не съм ГЛУХ! you needn't shout (at me)! 23. оставам ГЛУХ be deaf, turn a deaf ear (за to) 24. правя се на ГЛУХ pretend to be deaf 25. с ГЛУХ глас in a hollow voice 26. съвсем ГЛУХ stone-deaf -
12 заглъхвам
1. (губя слух) go/grow/become deafзаглъхваха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened meушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing(при настинка) my ears are stopped up(на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off(за глас) trail away; be hushed, sound hollow(за мотор) stallгласът и заглъхва до шепот her voice sank to a whisperулиците заглъхваха the streets grew silent3. (за градина) run wild, be rank/overgrown (with weeds)4. (за слава) fade, wane, be on the waneзаглъхнали улици deserted streetsзаглъхнало село a sleepy/slow little village* * *заглъ̀хвам,гл.1. ( губя слух) go/grow/become deaf; заглъхнаха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me; ушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing; ( при настинка) my ears are stopped up; (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping;2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off; (за глас) trail away; be hushed, sound hollow; (за мотор) stall; гласът ѝ заглъхна до шепот her voice sank to a whisper; улиците заглъхнаха the streets grew silent;3. (за слава) fade, wane, be on the wane; • заглъхнали улици deserted streets; заглъхнало село sleepy/slow little village.* * *die away: the noise заглъхвамd away - шумът заглъхна; trail off; wane (за слава)* * *1. (губя слух) go/grow/ become deaf 2. (за глас) trail away;be hushed, sound hollow 3. (за градина) run wild, be rank/overgrown (with weeds) 4. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off 5. (за мотор) stall 6. (за слава) fade, wane, be on the wane 7. (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping 8. (при настинка) my ears are stopped up 9. гласът и заглъхва до шепот her voice sank to a whisper 10. заглъхваха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me 11. заглъхнали улици deserted streets 12. заглъхнало село а sleepy/slow little village 13. улиците заглъхваха the streets grew silent 14. ушите ми са заглъхнали I have gone deaf;my ears are ringing -
13 сценичен
1. stage (attr.); scenicсценичен ефект a stage effectсценичен шепот a stage whisperсценичен работник stage-hand, stage-shifterсценична треска stage fright/fever2. (подходящ за изпълнение на сцена) scenic; stageworthyтази пиеса не е сценична this play does not stage well, this play is not good theatre* * *сценѝчен,прил., -на, -но, -ни 1. stage (attr.); scenic; \сцениченен ефект stage effect; \сцениченен работник stage-hand, stage-shifter; grip; \сцениченна треска stage fright/fever; \сцениченно (пре)въплъщение stage impersonation;* * *stage: сценичен effects - сценични ефекти, сценичен fever - сценична треска; histrionic* * *1. (подходящ за изпълнение на сцена) scenic;stageworthy 2. cцeнично (пре)въплaщение a stage impersonation 3. stage (attr.);scenic 4. СЦЕНИЧЕН ефект a stage effect 5. СЦЕНИЧЕН работник stage-hand, stage-shifter 6. СЦЕНИЧЕН шепот a stage whisper 7. сценична треска stage fright/fever 8. тази пиеса не е сценична this play does not stage well, this play is not good theatre -
14 молва
rumor имя существительное: -
15 слух
hearing имя существительное: -
16 шорох
rustling имя существительное: -
17 уловимый
прил.perceptible; (слухом) audibleедва уловимый шепот — an almost inaudible whisper, a very soft whisper
-
18 сыбыр
-
19 заглъхна
заглъ̀хна,заглъ̀хвам гл.1. ( губя слух) go/grow/become deaf; заглъхнаха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me; ушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing; ( при настинка) my ears are stopped up; (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping;2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off; (за глас) trail away; be hushed, sound hollow; (за мотор) stall; гласът ѝ заглъхна до шепот her voice sank to a whisper; улиците заглъхнаха the streets grew silent;3. (за слава) fade, wane, be on the wane; • заглъхнали улици deserted streets; заглъхнало село sleepy/slow little village. -
20 шуршание
rustle имя существительное:
См. также в других словарях:
Шепот Сердца — Whisper of the Heart Whisper of the Heart 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
Шепот сердца — Whisper of the Heart Whisper of the Heart 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
Whisper of the Heart — 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
Whisper Of The Heart — 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
Вавилон-5: Прикосновение твоей тени, шепот твоего имени — Babylon 5: The Touch of Your Shadow, the Whisper of Your Name … Википедия
Деркач, Юрий Владимирович — Юрий Владимирович Деркач Дата рождения … Википедия
Кори Монтейта — Биография Кори Монтейта Канадский актер и музыкант Кори Аллан Майкл Монтейт (Cory Allan Michael Monteith) родился 11 мая 1982 года в Калгари (провинция Альберта, Канада). Рос и воспитывался в Виктории (провинция Британская Колумбия). В возрасте… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Шёпот Сердца — Whisper of the Heart Whisper of the Heart 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
Шёпот сердца (фильм) — Whisper of the Heart Whisper of the Heart 耳をすませば (Mimi wo Sumaseba) Жанр приключения, романтика Манга … Википедия
bisbiglio — (шепот | chuchotement | Flüstern, Flüsterstimme | whisper | bisbiglio) Произношение, лишенное звучности; голосовые связки при этом расширены вполне достаточно для того, чтобы не вибрировать при прохождении выдыхаемого воздуха. прим. Обычно шепот… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Романы и новелизации сериала «Вавилон-5» — Станция «Вавилон 5» на стационарной орбите Эпсилона 3. Станция является основным местом действия сериала, который назван именно в честь неё. Основная статья: Вавилон 5 Данная статья посвящена литературным произведениям, комиксам и новеллизациям,… … Википедия